Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Some guy
E-mail:  não-disponível
Data:  23/AGO/2011 1:00 AM
Assunto:  Conversa informal (tradução) Expressão idiomática
 
Mensagem: 
I don't like translating, specially from Port to Eng, but it should be a fun exercise. Here are my suggestions. Surely lots of better suggestions will come up.

Ela pintou lá em casa, = she showed up at my place

numa boa, = she was cool

mas quando eu dei em cima dela, = but when I hit on her

ela perdeu a esportiva, = she didn't go with it

rodou a baiana = she got TICKED OFF / she got mad / offended / angry / didn't think it was funny

e me disse para tirar o cavalinho da chuva. = she said no way dude / she said WTF dude / don't get your hopes up.

Roberto comprou uma briga com João, = Bob picked up a fight with John

mas depois de todo o quebra-pau = but after the free for all / after the showdown / after the face-off

quem pagou o pato foi o dono do bar, = who got the blame was the guy who owns the bar 

com tanto prejuízo." = he ended up having to pay for the damages.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Conversa informal (tradução) Expressão idiomática  –  Hugo Andrade  22/AGO/2011, 11:11 PM
 Conversa informal (tradução) Expressão idiomática  –  Some guy  23/AGO/2011, 1:00 AM
Conversa informal (tradução) Expressão idiomática  –  Some guy  23/AGO/2011, 2:06 PM
Conversa informal (tradução) Expressão idiomática  –  Hugo Andrade  24/AGO/2011, 12:50 PM
Conversa informal (tradução) Expressão idiomática  –  Someguy  25/AGO/2011, 10:37 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K