LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||28/SET/2011 10:58 PM|
|Assunto:||How to translate the verb "tool"into Por|
Na verdade Todd está tentando monopolizar a atenção, ser mais importante do que é, e no processo está sendo egoista e usando (talvez) de "sincericídio"; isto tem zero de tato. No final, essa atitude não o levará a lugar algum, ou precisamente aonde ele menos quer.
No meu entender a palavra "tooling" fosse inventada, teria que ser para definir o cara sofrendo ''bullying'' (being a tool), se fosse pelo conceito apresentado a seguir.
Maybe Todd is right, his behaviour have to do with some bad experiences with John et cetera, maybe John has been naughty in some way before...
If Toddy persists nagging and nagging, keeps pushing and hard presses John and others in every situation, even if it has nothing to the girls, maybe he will do it to them to. If he stabs John in the back, perhaps he´ll stab other friends in the back too.
The girls should keep observing his ways then, and, at their discretion they would take the reigns and let him know that they don´t appreciate that, but at their discretion (they may have another course of action too depending of the circumstances, of course).
If so, they would explain him that if he is a friend of them he doesn´t have to care about their choices of friends, and no matter which influence it´s them the ones to choose.
Please, feel free to offer corrections, comments on my text. You guy know well that my English sucks!
Envie uma resposta
Índice de mensagens