Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale-USA
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  19/OUT/2011 12:44 PM
Assunto:  justiceiro
 
Mensagem:  "Avenger" is a good translation, but "vigilante" has a clearer meaning. 

An "avenger" takes revenge for an evil/criminal action (usually against himself) and normally operates alone. 

A "vigilante" is seeking justice, not revenge,an evil/criminal action.  And he is trying to protect others, not himself.  Often he is working as a member of a group (often called "the Committee of Vigilance").  Many towns in the American West had "committees of vigilance" long before they had police officers, sheriffs, etc.  San Francisco, I believe, is an example of this.

Both "take the law into their own hands".


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
justiceiro  –  student  15/OUT/2011, 6:39 PM
justiceiro  –  Dale-USA  15/OUT/2011, 9:54 PM
justiceiro  –  PPAULO  17/OUT/2011, 12:26 AM
 justiceiro  –  Dale-USA  19/OUT/2011, 12:44 PM
justiceiro  –  PPAULO  19/OUT/2011, 7:14 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K