Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Sidney
E-mail:  não-disponível
Data:  26/OUT/2011 5:23 PM
Assunto:  diferença entre danger e hazard
 
Mensagem: 

Eu diria para voce tentar usar como usamos no portugues, "PERIGO" e "RISCO"

Sendo perigo "Danger" e risco, "Hazard".

 

Por exemplo, se voce quiser expressar uma ideia de perigo (de vida) como

colocar um aviso em uma parte eletrica voce deve colocar "PERIGO!"

 

Se voce quiser descrever que existe o risco de algo acontecer mas que pode ser

evitado, voce coloca "RISCO". Como, "Nao jogue papel na lixeira, risco de incendio"

 

Eu uso dessa maneira, no meu trabalho, se voce deixar uma caixa no chao, chamamos

de "tripping hazard" e nao "tripping danger".

 

Se voce olhar na central eletrica do predio por exemplo, esta escrito, "DANGER!"

e nao hazzard.

 

 

Sid.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
diferença entre danger e hazard  –  student  26/OUT/2011, 10:51 AM
diferença entre danger e hazard  –  Dale-USA  26/OUT/2011, 2:19 PM
 diferença entre danger e hazard  –  Sidney  26/OUT/2011, 5:23 PM
diferença entre danger e hazard  –  Dale-USA  26/OUT/2011, 6:26 PM
diferença entre danger e hazard  –  student  28/OUT/2011, 9:42 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K