31/OUT/2011 1:45 AM
I overheard "bunda mole" when a girl was clearly expressing a negative opinion about an older woman. So, maybe it is like "old fart" in US English.
As for "to slip up", the idiom means "to make a mistake".
You slipped up when you lent him five dollars. You'll never see him or your money again.
When I was reciting the poem, I slipped up on a couple words and either left them out or did not say them clearly;.
Is that what you wanted? Or did you slip up? LOL
Envie uma resposta
Índice de mensagens
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
que mole!! Jazz 29/OUT/2011, 10:57 PM
que mole!! Orlando 30/OUT/2011, 2:10 PM
que mole!! PPAULO 30/OUT/2011, 7:03 PM
que mole!! PPAULO 30/OUT/2011, 7:05 PM
que mole!! PPAULO 30/OUT/2011, 7:52 PM
que mole!! miltonhw 31/OUT/2011, 12:04 AM
bunda mole? Dale-USA 31/OUT/2011, 12:28 AM
que mole!! Sidney 31/OUT/2011, 1:23 AM
que mole!! Dale-USA 31/OUT/2011, 1:45 AM
que mole!! miltonhw 31/OUT/2011, 2:05 AM
que mole!! PPAULO 31/OUT/2011, 2:23 AM
que mole!! PPAULO 31/OUT/2011, 3:09 AM
que mole!! Dale-USA 31/OUT/2011, 4:26 AM
dar mole Dale-USA 31/OUT/2011, 12:53 PM
dar mole Dale-USA 31/OUT/2011, 1:02 PM
Dar mole. PPAULO 31/OUT/2011, 10:03 PM
Dar mole. PPAULO 31/OUT/2011, 10:18 PM
Dar mole. Dale-USA 31/OUT/2011, 11:08 PM
Dar mole. To Dale! 01/NOV/2011, 1:49 PM
Dar mole. Deivis 01/NOV/2011, 4:56 PM
Dar mole. Dale-USA 01/NOV/2011, 6:51 PM
Dar mole. Deivis 01/NOV/2011, 7:30 PM
Contents of this forum are copy-free.