Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Angel
E-mail:  não-disponível
Data:  08/NOV/2011 6:53 AM
Assunto:  Surveillance / security
 
Mensagem: 
I heard at Medical Detectives program talking that  surveillance cameras caught a man alone ( the problem is that he told the police that he was with his wife. What a liar ! ) .

My question : I was looking up for the words camera de segurança at dictionary and I found security camera . Can we use both ? Which one is more common ? 

Talking about this security subject, how can I use the term segurança in many contexts , for example :

Na esquina de minha rua tem uma guarita onde ficam os seguranças . É comum as pessoas falarem : Passe pela segurança e se identifique . Como poderia me referir em inglês este local chamado de segurança ? 
guarda de segurança : security guard ? or bodyguard ?
empresa de segurança : security company ?
empresa de seguros - insurance company ?
seguro de carro/ casa  - life insurance / car insurance ?
seguro contra incendio - fire insurance ?
e como fica seguro desemprego ? unemployment insurance ?
e mais essa : falar com segurança . Quando estiver em entrevista de emprego fale com segurança . talk strictly?
Cinto de segurança - ah , esse eu sei ! é seat belt . Fico lembrando das aeromoças falando pra gente fasten your seat belts ...embora eu não sei pra quê .... se o avião cair  de nada adiantaria ...





Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Surveillance / security  –  Angel  08/NOV/2011, 6:53 AM
Surveillance / security  –  Dale-USA  08/NOV/2011, 12:39 PM
Surveillance / security  –  Angel  08/NOV/2011, 3:43 PM
Surveillance / security  –  Dale-USA  08/NOV/2011, 4:13 PM
Surveillance / security  –  Deiviss  11/NOV/2011, 1:42 AM
Surveillance / security  –  Srlessa  16/NOV/2011, 2:13 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K