Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Carla B.
E-mail:  não-disponível
Data:  11/JAN/2012 11:30 PM
Assunto:  Wish
 
Mensagem:  Boa noite a todos.

Eu estava vendo uma música do John Lennon e fiquei confusa com o uso de
Wish you were / Wish you was na mesma estrofe. Há alguma explicação para isso?

If you had the luck of the Irish
You'd be sorry and wish you were dead
You should have the luck of the Irish
And you'd wish you was English instead!

Muito obrigada.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Wish   –  Carla B.  11/JAN/2012, 11:30 PM
Wish   –  Dale-USA  11/JAN/2012, 11:49 PM
to Dale   –  Fran  12/JAN/2012, 2:15 PM
to Dale   –  Dale-USA  12/JAN/2012, 7:56 PM
to Dale   –  Carla B.  12/JAN/2012, 10:49 PM
to Dale   –  Dale-USA  13/JAN/2012, 12:31 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K