Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale-USA
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  15/FEV/2012 10:41 PM
Assunto:  Assure x Ensure
 
Mensagem:  algumas diferenças e coisas em comum

TO ASSURE:
to reassure, to make someone confident, promise, convince, inform
I assure you of our peaceful intentions.
You are assured that the ship will arrive safely.
He assured me that I had nothing to fear.

.........................................................................................................................
TO ASSURE/TO ENSURE:
to make safe/secure
The new law will assure/ensure us many years of peaceful life.
to make as certain as possible the achievement of a goal
We work hard to assure/ensure accuracy in all our reports.

I am certainly not an expert, but it appears to me that ASSURE and ENSURE are interchangeable when talking about things (concepts, ideas, etc.), however ASSURE is used when talking about people.

 So, guitar lessons ASSURE or ENSURE you of many hours of fun, but I ASSURE (not ENSURE) you that will enjoy the guitar.

Double-check my thoughts with a good dictionary, and see what you find.




Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Assure x Ensure  –  Gissele  14/FEV/2012, 11:09 PM
Assure x Ensure  –  Sidney  14/FEV/2012, 11:46 PM
 Assure x Ensure  –  Dale-USA  15/FEV/2012, 10:41 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K