Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  11/MAI/2012 10:07 PM
Assunto:  Business interruption.
 
Mensagem: 

     Talvez eu tenha me expressado mal.  Vamos editar o item b)

 

   b.)  Seguro para cobertura de prejuízos resultante da interrupção TEMPORÁRIA dos negócios (em outras palavras para cobrir lucros cessantes)

 

---------------------------------------------------------------------------------------

 

     Posso estar errado, mas pelo menos por enquanto, estarei em boa companhia...
    

      Creio que esse não se refere à doutrina comum de lucros cessantes, mas à aquela
paralela ou concomitantemente com empresas (onde se tem seguro para tais eventos).
Obviamente não estamos falando do taxista que tem seu carro batido, mas de uma empresa com uma vasta gama de eventos a serem cumpridos e cobertos pelo tal seguro.
     Mais, no primeiro caso o taxista iria à justiça para ser ressarcido (lá,  em inglês com certeza seria "Loss of Profits/Ceasing of Profits/Loss of Earnings (Br.  English).

    

     Já neste caso -  http://www.lfg.com.br/public_html/article.php?story=20110428163238924&mode=print 

   poderia ser considerado  "a business interruption''. 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Business_interruption_insurance

   This coverage extends until the end of the business interruption period, which is determined by the insurance company.   Most insurance policies define this period as starting on the date of the covered peril and the damaged property is physically repaired and returned to operations under the same condition that existed prior to the disaster.

 

 

    Não significando neste caso que ele saiu oficialmente do negócio (do mercado), caso ele o fizesse, a seguradora iria aplicar o mesmo raciocínio que a Justiça Brasileira utilizou, daí que perderia na justiça e ainda teria que ressarcir a seguradora.

 

    Então   "Business Insurance (also known as business income insurance) covers the loss of income that a business suffers after a disaster while its facility is being rebuilt."

    Pra mim, o termo acima pode ser sim, ser tratado como Seguro Contra Interrupção de Negócios e de Lucros Cessantes (neste caso particular).

     Isto no conjunto, se só o termo "Lucros Cessantes" enquadra todos os outros casos também.

 

 


https://wwws.alfaseguradora.com.br/novo/Imagens%5Cpdfs%5CANEXO%20E.pdf
  38 Interrupção de Negócios (Despesas Fixas e Lucro Líquido)
   (no índice)

 

 

   1º RISCO ABSOLUTO:
    Forma de contratação para residências, escritórios, consultórios, coberturas adicionais e/ou riscos acessórios de qualquer valor (exceto quanto às Coberturas de Interrupção de Negócios e de Lucros Cessantes) e riscos comerciais e industriais cujo Valor em Risco não seja superior a R$5.000.000,00 (cinco milhões de reais).
As coberturas de Interrupção de Negócios e de Lucros Cessantes somente poderão ser contratadas a 1º Risco Absoluto se o Valor em Risco correspondente à cobertura básica for inferior a R$ 60.000.000,00 (sessenta milhões de reais) e o limite da cobertura de Lucros Cessantes ou Interrupção de Negócios não ultrapassar R$ 5.000.000,00 (cinco milhões de reais). Se ultrapassado qualquer um desses valores a cobertura deverá ser contratada a 1º Risco Relativo.
Não será admitida a contratação de seguro a 1º Risco Absoluto em casos diversos daqueles previstos acima, mesmo quando os valores em risco declarados sejam sustentados por laudos de firmas especializadas.
....
38.4. PERÍODO DE INTERRUPÇÃO
a) O termo "PERÍODO DE INTERRUPÇÃO" deverá ser entendido como:
a.1 - O período que decorrer entre o momento em que se produzir o evento e aquele em que com a devida diligência e rapidez os bens segurados danificados forem reparados ou repostos e colocados prontos para uso nas mesmas condições anteriores ao evento, não se limitando à data do vencimento da apólice.
Este período de tempo não inclui qualquer tempo adicional necessário a:
a.1.1 - Alteração dos bens segurados por qualquer razão;
a.1.2 - Treinamento ou recomposição do quadro de pessoal;
a.1.3 - Incapacidade do Segurado em recomeçar suas operações, qualquer que seja a razão.
b) Fica, todavia, entendido e acordado que a responsabilidade da Alfa Seguradora relativamente ao "Período de
Interrupção" terá:
b.1 - Início: a partir do momento do sinistro ou vinte e quatro horas antes do aviso à Alfa Seguradora da
ocorrência daquele sinistro, caso o Segurado não informe prontamente sua ocorrência.
b.2 - Término: com a reposição dos bens segurados danificados, no mesmo estado em que se encontravam, imediatamente antes do sinistro ou se esgote o Limite Máximo de Indenização, o que ocorrer primeiro.
c) Não será, no entanto, considerado como "Período de Interrupção" qualquer período durante o qual os produtos não seriam produzidos, operações comerciais ou serviços não seriam mantidos, por qualquer motivo que não danos físicos do tipo coberto, aos quais estas condições se aplicam, inclusive paradas para manutenção.
d) Não será, também, considerado como período de interrupção qualquer período adicional decorrente de uma norma, regulamento, estatuto ou lei que restrinja o reparo, alteração, uso, operação, construção, reconstrução ou instalação na ou da propriedade segurada.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Business interruption  –  Intruder  08/MAI/2012, 10:12 PM
Business interruption  –  Renan  09/MAI/2012, 12:08 PM
Business interruption  –  Ani  09/MAI/2012, 6:15 PM
Business interruption  –  PPAULO  09/MAI/2012, 7:46 PM
Business interruption  –  Ani  10/MAI/2012, 10:33 AM
 Business interruption.  –  PPAULO  11/MAI/2012, 10:07 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K