Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  28/SET/2012 9:57 PM
Assunto:  Set it up.
 
Mensagem: 
http://letras.mus.br/danni-carlos/110119/traducao.html


A vida é maior,
É maior do que você.
E você não sou eu
Até que ponto eu vou chegar,
A distância nos seus olhos,
Oh não eu falei demais,
Eu disse tudo


http://www.thefreedictionary.com/set+up
4. To cause: They set up howls of protest over new taxes.





http://m.fanfiction.net/s/6607113/32/

The author put the song and make this comment:
R.E.M - Losing my Religion (It fits so well this chapter!)

Yep, because in the chapter somebody, don´t know for sure if it´s Mary, that or
some of her servants (I just skimmed there) that is talked into revealing some
unwanted secrets.
----------------

     Summing up.    I think in the music, it means what is in the translation.
      That is, the translation could be both ''eu causei isso."  or after what everything
he said (sang) he just said "That´s it"  ("eu disse tudo, é isso, pronto falei...", after saying that he/she did something not so commendable.)

      It´s my thinking on that.
      However, when it comes to music, one never knows!


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Set it up  –  Thiago  28/SET/2012, 1:33 PM
Set it up  –  Renan  28/SET/2012, 3:48 PM
Set it up  –  Renan  28/SET/2012, 3:51 PM
 Set it up.  –  PPAULO  28/SET/2012, 9:57 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K