Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  miltonhw
E-mail:  não-disponível
Data:  23/OUT/2012 9:36 AM
Assunto:  What is the best way to translate "compromise
 
Mensagem: 
meio termo, ajuste, acordo, concessões mútuas. 
an agreement in an argument in which the people involved reduce their demands or change their opinion in order to agree
It is hoped that a compromise (acordo) will be reached in today's talks.
In a compromise (meio termo) between management and unions, a 4% pay rise was agreed in return for an increase in productivity.
The government has said that there will be no compromise (acordo) with terrorists.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
What is the best way to translate "compromise  –  infojunkie  22/OUT/2012, 5:59 PM
What is the best way to translate "compromise  –  Renan  22/OUT/2012, 6:40 PM
What is the best way to translate "compromise  –  PPAULO  22/OUT/2012, 11:57 PM
What is the best way to translate "compromise  –  PPAULO  23/OUT/2012, 12:05 AM
 What is the best way to translate "compromise  –  miltonhw  23/OUT/2012, 9:36 AM
What is the best way to translate "compromise  –  infojunkie  23/OUT/2012, 11:17 AM
What is the best way to translate "compromise  –  Sidney.  23/OUT/2012, 12:55 PM
What is the best way to translate "compromise  –  PPAULO  23/OUT/2012, 2:32 PM
What is the best way to translate "compromise  –  PPAULO  23/OUT/2012, 2:53 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K