Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Sidney
E-mail:  não-disponível
Data:  10/JAN/2013 3:53 PM
Assunto:  versão 1
 
Mensagem:  Oi Mada,

Essa sim e a atitude correta. Eu vou tentar de ajudar sem mudar muito o estilo que você escreve. Cada um escreve de uma maneira, eu sem que vai ter pessoas que vao querer mudar tudo e escrever de uma maneira mais sofisticada. Mas cada um tem a própria identidade cultural e escrita. Então vou respeitar seu estilo, talvez uma coisa ou outra eu escreveria diferente mas aqui vao minhas sugestões. 

Nós reconhecemos a grandeza desse momento, mas não é possível estaraí com você e sentimos muito por isso. we understand the greatness of this moment but unfortunately we can not be there with you and we're very sorry for that.

Os pais, na espera de um filho, idealizam para eles sonhos e desejos de uma vida em abundância de realizações pessoais e profissionais. Parents when expecting a child idealize their dreams and desires. A wealthy life, both with personal and professional achievements

Mas, como pensar num filho realizado na turbulência de um mundo tão imperfeito? Buthow to conceive the idea of a successful child in [the turbulence of] (I would take this part off) such imperfect world?

 

 Apartir do nascimento de um filho ficamos mais sensíveis a todas as questões humanas e sociais algumas antes distantes da nossa crítica e das nossasações. After giving birth of a child parents become more aware of human and social issues which some of them were previously missed or far away from [our reality] criticism and actions.

 

Com esse filho, vem a nossa redenção. Agora precisamos ser melhores, o mundo precisa ser menos ameaçador para o nosso e para os filhos dos outros. . Along with this child comes our redemption [the need to become better…]. Now we need to become better [faltando um complemento aqui] the. world needs to be less threatening [place]. Not only for our own childbut also for somebody else’s.

Cada criança que nasce traz com elaa humanidade. Quando desejamos o melhor para ela estamos desejando o melhorpara a humanidade. Se, conseguimos ser pais amorosos, conscientes e atuantesentão, estamos contribuindo para um mundo melhor. Every child bornbrings with him ​​humanity.When you want the best for him you are wishing the best forhumanity. If we can be loving parents, aware and active then we are contributing to a better world.

Aqui pra mim nao fazmuito sentindo nem em Portugues, acho que voce deveria simplificar seupensamento nesta parte e tentar ser mais breve.

 

Se os filhos proporcionam a possibilidadede sermos melhores e da humanidade evoluir, então os filhos sãofundamentais.  If children give the possibility to be better and helps humanity to evolve, then the children are vital.

Eu tambemcolocaria isso de uma maneira diferente. E difcil afirmar que filhos são fundamentais. Existem pessoas otimas sem filhos, e alguns filhos que so daotrabalho para os pais. É só uma dica, desde já respeito sua opinião, só achei um pouco estranha a afirmação.

 

Outracoisa, corte as vírgulas (a maioria delas) em ingles. Use mais pontos ao invez de virgulas. Tente simplificar mais com sentenças curtas e mais breves.

 

Espero ter ajudado de alguma forma,

 

 

Sid.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
versão 1  –  Maria Madalena ( Madá)  10/JAN/2013, 1:35 PM
 versão 1  –  Sidney  10/JAN/2013, 3:53 PM
versão 1  –  Maria Madalena ( Madá)  10/JAN/2013, 4:21 PM
versão 1.0 flex.  –  PPAULO  11/JAN/2013, 4:21 AM
versão 1.0 flex.  –  PPAULO  11/JAN/2013, 4:30 AM
versão 1.0 flex.  –  Maria Madalena ( Madá)  11/JAN/2013, 9:32 AM
versão 1.0 flex.  –  PPAULO  11/JAN/2013, 10:07 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K