Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Maria Madalena ( Madá)
E-mail:  não-disponível
Data:  11/JAN/2013 11:10 AM
Assunto:  versão part 2
 
Mensagem:  Amigos,

Mais uma vez venho pedir a ajuda de vocês . Essa parte eu achei mais difícil e estou com muitas dúvidas. vai minha tentativa.

Marco Antônio , você é fundamental para a sua família, pelo amor que nos une e é fundamental para o mundo pelo seus valores pessoais, de cidadão e, pelo que se espera de você pela sua formação acadêmica.

Marco Antônio, you are very important to your family ,we are united by love.   You are also important  to the world because of your  personal beliefs , as an upright citizen and for what is being expected from you in behalf  your academic background.

Esse mundo injusto e por vezes cruel lhe apresentou oportunidades. Portanto, não impediu que fizesse conquistas como essa que agora você comemora com pessoas tão importantes profissionalmente e, também, do seu afeto. 

This unfair and cruel world has given you good opportunities . Nevertheless, this   haven’t prevent you to successfully make achievements like this one you are celebrating together with outstanding professionals and the ones you hold esteem.

Por isso, devolver a sociedade o que ela lhe proporcionou é dever moral e eu sei que você já age assim e continuará  com a grandeza do seu coração e da sua consciência política e social.

Thus, to give back to society what it provided to you  is a moral duty and I know you  already behave like this and will  continue be the generous-heart , social  and political awareness person you are.

Todos que passaram por você deixaram um pouco deles (e alguns deixaram muito), em você. Somos constituídos pelo outro. Por todos que amamos, que trocamos experiências, que aprendemos academicamente e até pelos desafetos .

Every person that was part of your life left some of their knowledge with  you . We are built up by the others ‘s people knowledge .  We are buit up by  the people we care , by the ones we exchange habits of living , by the ones we share academic  wisdom and even by disloyal ones.

Seus professores, orientadores, amigos, namoradas fizeram parte do seu “todo”. Certamente, sua família também.

Your professors, counselors, friends, girlfriends were part of this “whole”, so were you Family.

Você conhece bem as origens da sua família materna, os dramas dos retirantes nordestinos no Brasil. Pois é, imagina nossa alegria e orgulho. Obrigada por nos proporcionar o prazer de tê-lo agora: Dr Marco Antônio Santos Peixoto.

You know well the origins of your maternal family: the struggle of northeastern migrants in Brazil . Well, imagine our joy and pride. Thanks for  giving us the proud of bearing the title of a doctor: Dr . Marco Antônio Santos Peixoto

 



Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 versão part 2  –  Maria Madalena ( Madá)  11/JAN/2013, 11:10 AM
versão part 2  –  PPAULO  12/JAN/2013, 3:45 AM
versão part 2  –  Maria Madalena ( Madá)  12/JAN/2013, 12:20 PM
versão part 2  –  Tiago T.  12/JAN/2013, 2:02 PM
versão part 2  –  Maria Madalena ( Madá)  12/JAN/2013, 2:39 PM
versão part 2...continued.  –  PPAULO  13/JAN/2013, 12:52 AM
versão part 2...continued.  –  PPAULO  13/JAN/2013, 1:13 AM
versão part 2...continued.  –  Maria Madalena ( Madá)  14/JAN/2013, 10:00 AM
versão part 2...continued.  –  PPAULO  14/JAN/2013, 7:22 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K