Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Maria Madalena ( Madá)
E-mail:  não-disponível
Data:  14/JAN/2013 10:22 AM
Assunto:  versão ultima parte
 
Mensagem: 

Ainda não consegui saber como fica estas frases com valeu, como PPaulo falou acho que worth pode ter outro sentido e segui a sugestão dele de usar it paid mas tb não sei .... tem algo estranho, estou muito confusa. Me ajudem. Prometo dar um tempo no fórum depois disso, mas agora isso é crucial para mim.


Tantos anos longe ...So many years way....

 

Valeu sentir vontade de cuidar da febre, do resfriado e não poder estar aí... It’s worth wishing to take care of the fever, the cold and not being able to be there ...

ou

It paid feel like taking care of the fever , thecold and not being able to be there

it was worth not taking care of the fever, the cold and not being able to bethere

or

it was worthwhile not being there to take care ofthe fever  and  the cold

Valeu não poder estarjunto para dividir a decepção, a tristeza, a solidão...

it was worth being  unable to be together to share thedisappointment, sadness, loneliness ...

or it  paid not being together toshare the disappointment, the sadness and the loneliness

Valeu não ver juntosirmão e irmã, aprendendo um com o outro, brincando, discutindo, crescendojuntos...It was worth not seeing  brother and sister together, learning fromeach other, joking, discussing, growing together ...

  valeu não poder sermãe que reclama do quarto desarrumado... It was worth not being  be the mother who complains about a  messy room ...

Valeu cobrar notícias[L2] a cada viagem que você fazia...

it was worth asking to hear from you every trip you made

Valeu sentir suaausência nas caminhadas na praia...

it was worth missing you during the beachwalks..

Valeu a vontade dediscutir mais sobre música, filmes, livros...

It was worth a willingness ( ?) to discuss more about music,movies, books

Valeu não poder torcerpelo Grêmio com você...

it was worth not cheering forour soccer team Grêmio  together

Valeu não ficar felizao fazer seus pratos prediletos mais vezes...

it was worth not being  able to be happy making your favorite dishes

Valeu não podermos juntas, Fabiane e eu, fazer um monte de cócegas em você...

it was worth  not being together , your sister Fabiene and I ,tickle  you many times ..

Valeu o desejo contido de dar um abraço apertado...

it was worth the repressed desire for giving a warm hug

Valeu a vontade deouvi-lo bem de pertinho...

it was worth the desire of hear you so closely

Valeu pelo beijo não dado...

it was worth for the not givenkiss

Valeu a saudade imensurável...

it was worth the overwhelming longing

Obrigada aos amigos que puderam cuidar de você.

I’d like to thank your friends who took care of you

Obrigada pela irmã norueguesa,Emma, que é só carinho por você.

I’d like to thank the German sister, Emma, who treat you affectionally.

Obrigada aos mestresque o incentivaram a construir uma caminhada intelectual tão linda.

.

I’d like to thank the  professors and the counselors who encourage you building so beautiful intellectual jorney.

Obrigada a Noruega,esse país fantástico, e exemplo para o mundo, de ética e vocação para o bemestar social e, a essa cidade que o acolheram carinhosamente.

I’d like to thank Norway, this wonderful country, which set example to the world of ethics and  social welfare . I’d like to thank  to this city, which  welcomed you so  warmly.

 

Parabéns, meu filho!

Congratulations, my son!


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 versão ultima parte   –  Maria Madalena ( Madá)  14/JAN/2013, 10:22 AM
versão ultima parte   –  Oiroso_  14/JAN/2013, 2:00 PM
Versão última parte.   –  PPAULO  15/JAN/2013, 12:06 AM
Versão última parte.   –  Maria Madalena ( Madá)  15/JAN/2013, 10:58 AM
Versão última parte.   –  Sidney  15/JAN/2013, 2:36 PM
Versão última parte.   –  PPAULO  16/JAN/2013, 2:05 AM
Versão última parte.   –  PPAULO  16/JAN/2013, 2:08 AM
Versão última parte.   –  PPAULO  16/JAN/2013, 2:20 AM
Versão última parte.   –  Oiroso_  16/JAN/2013, 9:34 AM
Versão última parte.   –  Sidney  16/JAN/2013, 2:12 PM
Versão última parte.   –  Dale-USA  16/JAN/2013, 4:49 PM
To Sidney  –  Oiroso_  17/JAN/2013, 2:09 PM
To Sidney  –  Sidney  17/JAN/2013, 8:00 PM
To Sidney.  –  PPAULO  18/JAN/2013, 12:12 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K