LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||24/NOV/2013 6:53 PM|
Well, that's fine. If the students only wish to achieve a proficiency sufficient that a native speaker or fluent ESL speaker (non-Portuguese speaker, obviously) can more or less understand them in certain specific contexts, a business context as mentioned, then fine. However, in fact, and I believe this well known, the language is the native-speakers. Therefor to learn from a non-native is substandard by definition. It does not mean that very native-speaker is a good teacher, mind you. Two different things.
So if you are very near-native in proficiency, then good for you. Some people can achieve it a short time, others never can, we know that is the reality. For example, I have no doubt that even if I spent the rest of my life in brazil, I would never achieve near-native fluency and accent. I think I could be quite fluent, but never quasi-nativo.
Envie uma resposta
Índice de mensagens