Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  07/OUT/2014 1:17 AM
Assunto:  Could you take a look at my text
 
Mensagem: 

First of all, there´s something odd about it. Something that we can´t quite pick what is.  

Don´t know if it´s the centered alignment from the headings or something.  Or perhaps is the fact (just a probability here) that you made a writing and then used a translator, then lost the initial piece of text?


Anyway, lets give it a stab. 



This teaching (without capital T), you are talking about teaching in general, however, it´s my thinking here. Anyway, run a search withing Google Books with the word keys “teaching units”.







This Teaching Unit will have XX activities, the first of them was split into three, because I realized the need of students to have a Google account - Gmail - and also learning how to use Google Drive, once being on the computer lab making use of paper to develop activities proposals would be something a little backward...

This is a run-on sentence! You better use more periods (pontos finais), commas etc.







This teaching unit is composed of “n” parts, with activities (could be “x” parts, “y” parts, pick your variable of choice) – (also “each part being some activities, perhaps it´s a good idea to specify wich activity is “computer activities/search activities/pratical activities?”





It´s not advisable that you say “I realized”, although you can, anyway it may leave your students with that feeling of being edgy about your insights and even your knowledge. It´s better to be assertive/positive here.





======================

This teaching unit is composed of “n” parts, each part being a practical activity. The first one, in its turn, is divided into/split into three sections, that was done having in mind the need (these days) of students of learning how to create and use a G-mail and Google Drive accounts.

Once inside the computer lab/laboratory, keep them using activities only on paper, not pratical ones would seem a bit weird/awkward/outdated. *They must do them on the computer as well.

**The searches and other activities using the translator, will be stored in/saved to Google Drive.

Afterwards, both the student and the teacher can access the document there, and the teacher will edit/proof read it/grade the student´s work.





*Could be left out. It´s up to you.

** It will do, without “thus” just the same. Without it, one avoids wordness, unnecessary information.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Could you take a look at my text  –  Marfo  01/OUT/2014, 9:14 AM
Could you take a look at my text  –  Teacher  01/OUT/2014, 9:04 PM
Could you take a look at my text  –  marfo  03/OUT/2014, 12:29 PM
 Could you take a look at my text  –  PPAULO  07/OUT/2014, 1:17 AM
Could you take a look at my text  –  PPAULO  07/OUT/2014, 1:25 AM
Could you take a look at my text  –  Marfo  13/OUT/2014, 1:41 PM
Could you take a look at my text  –  PPAULO  14/OUT/2014, 1:28 AM
Could you take a look at my text  –  Camila Caputo  17/OUT/2014, 6:03 PM
Could you take a look at my text  –  PPAULO  20/OUT/2014, 2:09 AM
Could you take a look at my text  –  Camila Caputo  20/OUT/2014, 7:18 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K