LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||17/NOV/2014 10:48 PM|
Just to make some basic learners like me to know, and better get the joke, ha ha:
"frutos do mar" in English is "seafood".
Thanks Sarinha for sharing this one. Today I saw in a site the expression "So-n-so", don´t know why but it reminded me of a "sly guy" (sonso), but then I switched to the English mode!
The other day, an exchange program student that was getting along with his host family, trying to cumpliment the woman, said that she was a "hot" people, when he meant "warm" (cool/friend/pleasant/nice).
Things like that happen with the Brazilian student of English!
Envie uma resposta
Índice de mensagens