LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||19/NOV/2014 1:53 AM|
|Assunto:||Compadre e outros|
Padrinhos e madrinhas (de casamento) -
I would translate into "wedding godparents". To an American you would have to explain that, including the fact that they may or may not be "sponsors" of the event. And it´s considered an honour to be invited to be such (wedding godparent/godmother, I mean).
That is a European, and Brazilian tradition, not one of the English speaking countries, so it would require some explanation to them.
Envie uma resposta
Índice de mensagens