Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Tiago T.
E-mail:  não-disponível
Data:  28/JAN/2015 11:39 AM
Assunto:  Passaria/Passasse
 
Mensagem: 
That being said, I have to confess that, as a native speaker of Portuguese, I'd never use those sentences in a conversation. I'd be much more likely to say:

Não achei que ela passaria (iria passar / ia passar) em casa.
(pretérito perfeito do indicativo + futuro do pretérito do indicativo)

Maybe this is a case in which native speakers don't follow the grammar book to the letter.

Perhaps the others can shed some light on the topic.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Passaria/Passasse  –  And  26/JAN/2015, 8:22 PM
Passaria/Passasse  –  EU  27/JAN/2015, 11:41 AM
Passaria/Passasse  –  Tiago T.  28/JAN/2015, 11:37 AM
 Passaria/Passasse  –  Tiago T.  28/JAN/2015, 11:39 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K