Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  24/NOV/2015 2:51 AM
Assunto:  Straddle.
 
Mensagem:  However, I just took on this new challenge of trying to translate this poor written work related technical manual into English so I can take myself out the rut and...

However, I just took on this new challenge of  trying to polish that poor translation that I have made from a/from this manual (here colloquially speaking.), at least I deem it somehow poor...[or -I feel it can improved/I feel there´s room to improvement...etc]


It´s technical writing, documentation. And it works as a way of taking myself out of the rut and...


=======
The way your expressed it before could leave some people confused wether you meant the manual was poor written, if it was poor written in English or Portuguese -or if meant your English translation wasn´t up to standard etc...
 
And yet another thing. A technical manual is in itself work-related, so I dealt with it as unnecessary information at the moment. 



Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Straddle.  –  Dede  22/NOV/2015, 3:44 AM
Straddle.  –  Fran  22/NOV/2015, 5:26 AM
Straddle.  –  dede  22/NOV/2015, 8:39 AM
Straddle.  –  Fran  22/NOV/2015, 2:30 PM
Straddle.  –  PPAULO  22/NOV/2015, 8:35 PM
Straddle.  –  PPAULO  22/NOV/2015, 8:58 PM
 Straddle.  –  PPAULO  24/NOV/2015, 2:51 AM
Straddle.  –  Dede  24/NOV/2015, 10:11 PM
Straddle.  –  PPAULO  24/NOV/2015, 11:33 PM
Straddle.  –  PPAULO  24/NOV/2015, 11:45 PM
Straddle.  –  PPAULO  30/NOV/2015, 10:42 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K