Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Intruder
E-mail:  não-disponível
Data:  17/DEZ/2016 2:07 PM
Assunto:  Windage
 
Mensagem:  Josi, trata-se de um equipamento de injeção por moldagem plástica.

Eu acho que a palavra 'windage' neste caso está ser referindo ao verbo "wind", no sentido de bobinar, enrolar, e não, no sentido de vento.

Como o manual foi traduzido por chineses, provavelmente eles confundiram os termos.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Windage  –  Intruder  16/DEZ/2016, 8:04 PM
Windage  –  Josi  17/DEZ/2016, 12:19 AM
 Windage  –  Intruder  17/DEZ/2016, 2:07 PM
Windage  –  Josi  17/DEZ/2016, 5:44 PM
Windage  –  Fran  17/DEZ/2016, 5:45 PM
Windage  –  mhw  20/DEZ/2016, 9:25 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K