Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  05/MAR/2017 12:53 PM
Assunto:  -ish
 
Mensagem:  She was kidding around! in fact, it seems one of those sufixes women like to use, but not that is restricted to them, it´s that they an eye for details and perhaps more time, or that they use more words. I don´t know.

The Economist had that item in which it refers to Dan Quayle in this way:
He will be 51 this February, but the ex-vice-president seems almost frozen in time.
From a distance, he has a wisp more grey hair, but the boyish grin is the same as ever.

On the other hand, it is used almost in a derogatory sense when it means "a girl with an appearance of a boy" (that is, with a ring of "boylike" appearance).
Womanish seems like being more derogatory than its counterpart, so it is less used.

But it can be used in "childish" 
https://www.merriam-webster.com/dictionary/childish

Granted, most of the time is used with negative adjectives or with a negative sense (with the ring "undesirable quality" to it), as in "foolish/bookish/slavish/


But sometimes in neutral terms as in "feverish" (also meaning with "a little bit" of fever.)
Also neutral with numbers and collors: as in yellowish/thirtyish (approximately thirty - slangy way), etc.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
-ish   –  mariana B  01/MAR/2017, 8:06 AM
-ish   –  Fran  01/MAR/2017, 5:57 PM
-ish   –  Mariana B  02/MAR/2017, 5:29 PM
 -ish   –  PPAULO  05/MAR/2017, 12:53 PM
-ish   –  Fran  05/MAR/2017, 2:51 PM
-ish   –  PPAULO  05/MAR/2017, 6:31 PM
-ish   –  Mariana B  06/MAR/2017, 5:01 PM
-ish   –  PPAULO  06/MAR/2017, 9:25 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K