Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  22/JUL/2007 4:18 AM
Assunto:  Chain of Custody
 
Mensagem: 

    By seeing my law dictionary I see "chain of title= Relação cronológica dos sucessivos titulares de um imóvel."

    By analogy I deduce Chain of Custody would be= Relação cronológica dos sucessivos responsáveis legalmente pelo imóvel. (ou o que quer que seja, conta etc.         Parece se aplicar mais a imóvel mesmo; pois imóvel ou carro é que costumam dar esse tipo de dor de cabeça, isso me faz lembrar um contrato em que o cartório me pediu para encontra o primeiro cara que comprou o imóvel, após ter passado por milhões de pessoas, e isso tudo por que ele foi passando procuração para outro que passou para outros e assim até chegar a mim, o bobo que tinha que legalizar e oficializar a coisa como deve ser; mania de fazer tudo certinho.  Não aconselho ninguém a pegar contrato de gaveta...)

 

See ya.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Chain of Custody  –  Gissele  21/JUL/2007, 3:00 PM
 Chain of Custody  –  PPAULO  22/JUL/2007, 4:18 AM
Chain of Custody  –  Gissele  22/JUL/2007, 10:06 AM
Chain of Custody  –  PP  23/JUL/2007, 9:46 PM
Chain of Custody  –  PPAULO  23/JUL/2007, 9:50 PM
Chain of Custody  –  Márcio Farias  23/JUL/2007, 10:38 PM
Chain of Custody  –  PPAULO  26/JUL/2007, 6:18 PM
Chain of Custody  –  Allen  26/JUL/2007, 9:05 PM
Chain of Custody  –  PPAULO  26/JUL/2007, 9:56 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K