Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/CR
E-mail:  não-disponível
Data:  10/JUN/2008 6:06 PM
Assunto:  trip
 
Mensagem: 

"To trip" used to mean "to use a psychodelic drug" such as LSD, peyote, etc.  It came to mean to fantasize, be crazy, be wrong, be angry, be unreasonable, etc.

 

If I'm tripping on you, I'm probably scolding you, saying angry things, acting strangely toward you, falsely accusing you of things, etc.

 

By the way, "to be a trip" means (in somewhat old slang) to be very pleasant, interesting, exciting, etc.  Depending on the context, it can also mean "to be unpleasant".  If I say that your sister is a trip, I could be saying that she's a very pleasant person or I could be saying that I think she's crazy.  It all depends on the context.  Context, context, context...


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
trip  –  sarah lima  10/JUN/2008, 1:42 PM
 trip  –  Dale/CR  10/JUN/2008, 6:06 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K