Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale-CR
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  02/SET/2009 1:11 PM
Assunto:  Descontar
 
Mensagem:  Fellows, (2) is not a translation of (1).  (See below.)  For (2) I'd suggest something like:  "Eu paguei uma fortuna pela versão em CD, eu tive que me

candidatar a um empréstimo somente para tirá-lo dos Correios."


You are confusing "to take out" with "to take out on".  To take out = tirar, to take out on = descontar.


(1) I paid an arm and a leg for the CD version, I had to apply for a loan just to take it out of the Correios.

   

 


(2)    Marcio said: "Eu paguei uma fortuna pela versão em CD, eu tive que me

candidatar a um empréstimo somente para descontar   [d]o que os correios fizeram comigo.  


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Descontar  –  Thiago  01/SET/2009, 9:39 PM
Descontar  –  PPAULO  01/SET/2009, 9:58 PM
 Descontar  –  Dale-CR  02/SET/2009, 1:11 PM
Descontar  –  mano  02/SET/2009, 11:21 AM
Descontar  –  PPAULO  02/SET/2009, 7:58 PM
Descontar  –  Dale-CR  02/SET/2009, 10:37 PM
Descontar  –  PPAULO  03/SET/2009, 5:28 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K