Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Viajante
E-mail:  não-disponível
Data:  09/SET/2009 9:58 AM
Assunto:  Maionese-I need some help here!
 
Mensagem: 

Perguntei se "to get too carried away" seria um equivalente à nossas girias "se empolgar (com alguma coisa)" ou até "viajar na maionese", q sugerem excesso ou exagero. Tipo.

- Caraca, mané, o Dunga é o melhor tecnico de futebol do mundo, ae!"

-Ih, alá, o cara agora se empolgou....

- Po, tu viajou na maionese legal....

Mas acho q "to get too carried away" é quando vc começa a falar de algo, ou fazer algo, e percebe (ou acha) q está agradando e começar a passar da conta, ou "se empolgar (num outro sentido". Tipo, nao diria q no exemplo supra citado (do Dunga) caberia o carried away, pq foi apenas um comentario rapido. será q eu to viajando?


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Maionese  –  Viajante  07/SET/2009, 11:19 AM
Maionese  –  Dale-CR  07/SET/2009, 2:14 PM
Maionese  –  Tiago T.  09/SET/2009, 12:23 AM
Maionese  –  Dale-CR  09/SET/2009, 3:26 AM
Maionese-I need some help here!  –  N.N  09/SET/2009, 8:11 AM
 Maionese-I need some help here!  –  Viajante  09/SET/2009, 9:58 AM
Maionese-I need some help here!  –  N.N  09/SET/2009, 10:41 AM
Maionese-I need some help here!  –  Viajante  09/SET/2009, 12:07 PM
Maionese-I need some help here!  –  Fran  09/SET/2009, 12:22 PM
Maionese-Que alívio!  –  N.N  09/SET/2009, 3:23 PM
Maionese-Que alívio!  –  Fran  09/SET/2009, 11:22 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K