Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  27/SET/2009 12:57 AM
Assunto:  How and what
 
Mensagem: 

 How about you, Lary?

Que tal você, Lary? Pode-se considerar uma boa tradução?

 

E em:

I don't have a sister. What about you two?

Eu não tenho uma irmã. E quanto a vocês dois? Essa seria uma boa tradução ou eu estou traduzindo errado?

 

Rule of the thumb:    What about - para perguntar algo.

                                How about - para sugerir algo.

 

What about his car? E o carro dele?

How about going swimming?  Que tal irmos nadar?

Source: Dicionário Oxford Escolar [Inglês -Port.]

 

In this light, we could say, "e você Larry?"

(you didn´t provide context, but let´s say Larry is being presented to the classmates, everyone already knows where everybody´s else is from. Except Larry that is a newcomer...so the teacher might have said  what about you Larry, where are you from?  It´s a question.

 

 

I don´t have a sister, what about you two?

The rule equally applies here.  It´s a question. 

 

PP.

 

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
How and what  –  Willian  26/SET/2009, 8:17 PM
How and what  –  Fran  27/SET/2009, 12:35 AM
 How and what  –  PPAULO  27/SET/2009, 12:57 AM
How and what  –  PPAULO  27/SET/2009, 1:06 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K