Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  30/SET/2009 10:46 PM
Assunto:  Proverb
 
Mensagem: 

 

  Que se assemelhe:  "all things comes to an end."

  But, then. It may mean "não há bem que sempre dure...nem mal que nunca acabe." (tudo tem fim, o bom e o ruim.)

 

  Que se assemelhe: "too good to be true..." (when somebody is enjoying something, but is already wondering if it is lasting any longer.)

 

  Que se assemelhe: "After your fling, watch for the sting" (após o prazer vem a pena/ não há rosa sem espinhos/ toda rosa tem espinhos.)   Source Dicionário de Provérbios -

editora: Elsevier

  Que se assemelhe: After a feast, a man thinks of the bill  (depois da festa, coçar na testa/sua-se a testa )   Mesma fonte acima.

 

 

   They are not usually of same meaning, but close (depending on context.)

   PP.

  

 

 

 

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Proverb  –  Banzo  30/SET/2009, 2:45 PM
Proverb  –  Breckenfeld  30/SET/2009, 9:06 PM
 Proverb  –  PPAULO  30/SET/2009, 10:46 PM
Phrases  –  Altri  30/SET/2009, 11:38 PM
Proverb  –  pat  01/OUT/2009, 6:40 PM
Proverb  –  PPAULO  01/OUT/2009, 8:20 PM
Proverb  –  PPAULO  01/OUT/2009, 8:27 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K