Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  orlando
E-mail:  não-disponível
Data:  14/OUT/2009 11:18 AM
Assunto:  shuttered ???
 
Mensagem: 

dude! ou SaLi

 

Tradução literal neste caso eu julgo que não faz sentido.

O termo "shuttered" neste contexto tem mais conotação semântica com segurança do que com

persianas e seus derivados....lojas fechadas e shuttered (seus pontos vulneráveis ao assalto ou vandalismo protegidos.)

Provavelmente você já deve ter observado que muitas lojas quando encerram o dia, fecham as portas, às vezes de vidro, e baixam a porta rolante de aço que protege a entrada e as vitrines.

Quanto às janelas, o mesmo principio. Proteger com qualquer tipo de grade a fragilidade da janela.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
shuttered  –  Jazz  13/OUT/2009, 2:06 PM
shuttered2  –  Jazz  13/OUT/2009, 2:11 PM
shuttered2  –  orlando  13/OUT/2009, 8:22 PM
shuttered ???  –  Jazz  13/OUT/2009, 9:03 PM
shuttered ???  –  PPAULO  13/OUT/2009, 9:30 PM
 shuttered ???  –  orlando  14/OUT/2009, 11:18 AM
shuttered  –  Fran  14/OUT/2009, 11:14 AM
to Orlando - shuttered  –  Fran  14/OUT/2009, 11:31 AM
to Orlando - shuttered  –  dale - cr  14/OUT/2009, 2:57 PM
to Orlando - shuttered  –  PPAULO  14/OUT/2009, 8:26 PM
to Orlando - shuttered  –  orlando  15/OUT/2009, 2:26 PM
to Orlando - shuttered  –  Fran  15/OUT/2009, 4:32 PM
to Orlando - closed  –  dale=cr  18/OUT/2009, 10:39 PM
to Orlando - closed  –  orlando  19/OUT/2009, 10:24 AM
to Orlando and dale & all - closed  –  Jazz  20/OUT/2009, 10:58 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K