Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Fran
E-mail:  não-disponível
Data:  16/OUT/2009 1:29 PM
Assunto:  Register of Deeds?
 
Mensagem: 

J. Santana,

 

FYI, nos EUA muitas a função é mais comumente chamada de  "REGISTER of Deeds", em vez de Registrar, e centraliza duas áreas, sendo elas "vital records and land records".

 

Você quis dizer ???

 

registrar - registrador (comumente usado para a função de registrador de documentos acadêmicos em universidades )

 

register - registro (documento) ???

 

property record - registro de imóvel

 

assim, o oficial de um cartório nos EUA responsável pelos registros vitais e de propriedades  é o  "register" e não o "registrar".

 

Você pode pesquisar o termo "register of deeds" que é uma função apontada por eleição, nos EUA.

 

Eg.:

 

Each county in Wisconsin has an elected register of deeds.

http://www.co.brown.wi.us/departments/page_d31b3948e445/?department=e7fb85d94ba9&subdepartment=8ac4321b57c7

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Register of Deeds?  –  Nina  15/OUT/2009, 10:51 PM
Register of Deeds?  –  Fran  16/OUT/2009, 1:24 AM
Register of Deeds?  –  J. Santana  16/OUT/2009, 12:56 PM
 Register of Deeds?  –  Fran  16/OUT/2009, 1:29 PM
Cartorio?  –  Nina  16/OUT/2009, 1:51 PM
Cartorio?  –  pat  16/OUT/2009, 2:04 PM
Cartorio?  –  Fran  16/OUT/2009, 2:16 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K