Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Fran
E-mail:  não-disponível
Data:  16/OUT/2009 2:16 PM
Assunto:  Cartorio?
 
Mensagem: 

Nina,

 

Não sempre depende de cada localidade nos EUA, pois os nomes podem variar bastante em coparação com a palavra cartório no português.

 

Há lugares que chamam de Vital Records e quem administra alí os registros de nascimento, casamento, divórcio e obito é o Departamento de Saúde - Health Department, como é o caso de Nova Iorque.

 

Vital Records Section é o local dentro do Dept. de Saúde encarregado pelos registros vitais.

 

http://www.health.state.ny.us/vital_records/

 

A lei americana não é universal.

 

E não há também um local exclusivo chamado de "cartório" como no Brasil.

 

É simples mas meio complicadinho.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Register of Deeds?  –  Nina  15/OUT/2009, 10:51 PM
Register of Deeds?  –  Fran  16/OUT/2009, 1:24 AM
Register of Deeds?  –  J. Santana  16/OUT/2009, 12:56 PM
Register of Deeds?  –  Fran  16/OUT/2009, 1:29 PM
Cartorio?  –  Nina  16/OUT/2009, 1:51 PM
Cartorio?  –  pat  16/OUT/2009, 2:04 PM
 Cartorio?  –  Fran  16/OUT/2009, 2:16 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K