Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Fran
E-mail:  não-disponível
Data:  25/OUT/2009 1:40 PM
Assunto:  to Jazz - how do u say "convivendo"?
 
Mensagem: 

Jazz,

 

In that sense you described, the sentences below are different.

 

#1 means that people are "living" together while # 2 as you described later shows that people are friends but not necessarily living together.

 

There are other words to say "convivendo" without "living together under the same roof".

 

For example:

 

Eu vivo na casa deles (estou sempre na casa deles) - I am always at their place.

 

Eu sempre dou uma chegada na casa deles - I always drop by at their house

 

Estamos convivendo (juntos) na mesma empresa faz 10 anos - We've been workmates for 10 years.

 

Estamos convivendo no mesmo time - We're in the same team

 

Nós moramos juntos (mas somos apenas amigos) - We are roommates

 

 

 

1) Estamos vivendo juntos há algum tempo,
2) Estamos convivendo juntos há algum tempo ...


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
convivendo  –  Jazz  23/OUT/2009, 11:36 PM
convivendo  –  Fran  24/OUT/2009, 2:04 PM
how do u say "convivendo"?  –  Jazz  24/OUT/2009, 7:48 PM
how do u say "convivendo"?  –  PPAULO  24/OUT/2009, 10:56 PM
 to Jazz - how do u say "convivendo"?  –  Fran  25/OUT/2009, 1:40 PM
to Jazz - how do u say "convivendo"?  –  pat  25/OUT/2009, 2:59 PM
to Jazz - how do u say "convivendo"?  –  Fran  25/OUT/2009, 5:47 PM
to Jazz - question?  –  Fran  25/OUT/2009, 6:06 PM
to Jazz - question?  –  Jazz  26/OUT/2009, 12:49 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K