Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Fran
E-mail:  não-disponível
Data:  02/NOV/2009 6:03 PM
Assunto:  Footcandle - intraduzível (medida não-métrica)
 
Mensagem: 

Acho que os técnicos de iluminação não traduzem "footcandle" nas instruções em português

 

footcandle
unidade antiga de medida de intensidade de luz, equivalente a 10,76 lux
.

 

As câmeras de televisão requerem um certo nivel de luz (exposição do target) para produzir um sinal de vídeo de boa qualidade. Este nível de luz é medido em foot-candle ou lux.

 

Um foot-candle, que é a medida da intensidade da luz produzida por uma vela à distância de um pé (1 foot) - sob condições muito específicas. O footcandle é a unidade de medidade de intensidade de luz usada nos Estados Unidos.

 

Os países que usam o sistema métrico, utilizam o lux como unidade básica. A origem do termo "lux" não é conhecida, supõe-se que seja referente à lumens (uma medida de luz) multiplicado por dez.

 

http://www.cybercollege.com/port/tvp017-2.htm

 

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Footcandle  –  MariaS  01/NOV/2009, 9:11 PM
Footcandle  –  Wiki  02/NOV/2009, 12:12 AM
Footcandle  –  dale-cr  02/NOV/2009, 9:46 AM
Footcandle  –  PPAULO  02/NOV/2009, 9:54 AM
Footcandle  –  PPAULO  02/NOV/2009, 10:20 AM
Footcandle  –  dale-cr  02/NOV/2009, 10:40 AM
Footcandle  –  PPAULO  02/NOV/2009, 1:14 PM
 Footcandle - intraduzível (medida não-métrica)  –  Fran  02/NOV/2009, 6:03 PM
Footcandle - intraduzível (medida não-métrica)  –  PPAULO  02/NOV/2009, 10:24 PM
Footcandle - intraduzível (medida não-métrica)  –  PPAULO  02/NOV/2009, 10:28 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K