Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  dale-cr
E-mail:  não-disponível
Data:  09/DEZ/2009 5:20 PM
Assunto:  take off
 
Mensagem: 

Oh those are coats belonging to the lambs at Skelghyl.

 

(Os "lambs at Skelghyl" sao ovelhas mesmo?  As vezes se usa a palavra "lamb" para dizer "queridos, charmosos, etc."  Se sao ovelhas mesmo, entao por "coats" e "jackets" o escritor nao quer dizer casacos-jaqueta senao "peles" (peles de mamiferos, como as peles de ovelhas ou cachorros).  Mas se por "lambs" fala de seres humanos, fala mesmo de "casacos-jaquetas".  Em outras palavras, coat e jacket podem ser ou a pele de um mamifero ou um casaco-jaqueta para um ser humano.)

 

Will their jackets take off? asked Lucie.
(Eu entendo esta frase como "Voarao as chaquetas deles?"  Tem outro "post" com outra possibilidade, mas a estrutura da frase simplesmente nao da para tal traducao.  O significado da frase nao esta claro.)

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
take off  –  Léo  09/DEZ/2009, 4:41 PM
 take off  –  dale-cr  09/DEZ/2009, 5:20 PM
take off  –  Breno N.  10/DEZ/2009, 4:39 PM
take off  –  Léo  10/DEZ/2009, 5:36 PM
take off  –  dale-cr  10/DEZ/2009, 8:19 PM
take off  –  Márcio Farias  12/DEZ/2009, 8:51 PM
take off  –  dale-cr  13/DEZ/2009, 4:40 PM
take off  –  Márcio Farias  13/DEZ/2009, 8:14 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K