Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Juynboll
E-mail:  não-disponível
Data:  20/JAN/2010 9:21 PM
Assunto:  prejudicar - subestimar
 
Mensagem: 

Written versions:

 

The Brazilian [tennis] player was impaired by the chair umpire’s decision.
I would not say impaired – try ‘hindered’ or disadvantaged

 

Don’t underestimate (the speed of Federer’s reaction / Federer’s reaction time)

 

Spoken versions:

 

The umpire’s decision messed up xxx the Brazilian’s game / chances.
Informal conversation:

 

This umpire is fucking up xx the Brazilian dude…


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
prejudicar - subestimar  –  Claudio B. Souza  20/JAN/2010, 2:19 PM
prejudicar - subestimar  –  Sidney.  20/JAN/2010, 3:35 PM
 prejudicar - subestimar  –  Juynboll  20/JAN/2010, 9:21 PM
prejudicar - subestimar  –  Vázssonyi  20/JAN/2010, 10:31 PM
prejudicar - subestimar - Dude  –  Sidney  20/JAN/2010, 11:15 PM
prejudicar - subestimar - Dude  –  pat  23/JAN/2010, 10:41 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K