Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  20/JAN/2010 10:47 PM
Assunto:  Canhão de imagem.
 
Mensagem: 

 I was wondering if you were seeking this term ->

 

CRT  - Catodhe Ray Tube  (they use CRT in TV sets and some CRT computers, today they are being replaced by LCD screens.) 


 

"ELECTRON GUN"

   Electrons guns is the "canhão de imagem" itself, but I think most of times one can use both, though meaning the other. I mean a CRT for the "canhão de imagem" in Brazil.

   Because the Electron Gun in itself is not that important, the whole system is; so a CRT may be what you were asking for...

 

   See some of these at:
http://content.answers.com/main/content/img/McGrawHill/Encyclopedia/images/CE114010FG0010.gif        or "electrons guns" here
http://www.jegsworks.com/Lessons/lesson5/crt.gif

http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/course/cis681/cis681Ch2.html


 

   Of course I was wrong as for Flybacks; in fact Flybacks [FBTs] are transformer used in CRTs.

 

Flyback Transformer (or FBT).   at     http://www.electronics-manufacturers.com/products/flyback-transformer-fbt-for-color-tv-computer-monitor-61.html
   and    http://www.a1articles.com/article_1268588_27.html

 

 

    Hope it clear it up now.        PP.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
canhão de imagem  –  Henry  20/JAN/2010, 3:12 PM
canhão de imagem  –  Sidney  20/JAN/2010, 4:09 PM
canhão de imagem  –  PPAULO  20/JAN/2010, 4:46 PM
 Canhão de imagem.  –  PPAULO  20/JAN/2010, 10:47 PM
Transparências.  –  PPAULO  20/JAN/2010, 11:14 PM
aula expositiva = lecture  –  Hi  23/JAN/2010, 4:24 AM
also "preleção" = "lecture"  –  Hi  23/JAN/2010, 4:28 AM
also "preleção" = "lecture"  –  Henry  23/JAN/2010, 4:52 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K