Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  02/FEV/2010 7:39 PM
Assunto:  levar jeito

"...até que ele levaria jeito pra ator."
He would make a good actor.



Other sentences where they might convey the idea of "levaria/leva jeito para ator" (I am talking about the "sense" not translating in plain English):

"Although my career as a model was pretty successful, everybody thought I would make a good actor."


"I wanted to be an engineer, but when I was told that I would make a good actor, I became inclined towards this profession."




Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
levar jeito  –  Tarcisio  02/FEV/2010, 2:47 PM
levar jeito  –  Breno N.  02/FEV/2010, 5:19 PM
levar jeito  –  Wauber  02/FEV/2010, 6:22 PM
 levar jeito  –  PPAULO  02/FEV/2010, 7:39 PM
levar jeito  –  dale-cr  03/FEV/2010, 12:44 PM
Levar jeito.  –  PPAULO  03/FEV/2010, 9:09 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K