Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Sidney
E-mail:  não-disponível
Data:  15/ABR/2010 11:43 AM
Assunto:  É um prazer para mim tentar explicar...
 
Mensagem: 

Ola, entao para se referir a uma area como profissao eu prefiro usar “field” do que “area”. Provavelmente os dois estao corretos, mas por algum motivo, “field” soa mais comum pra mim.

 

Eu diria,

 

I would be more then glad/happy to explain the actual situation on computer graphic field in Brazil.

 

Ou

 

It would be a pleasure to explain the computer graphic position/level/situation in Brazil.

 


Sid.

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
É um prazer para mim tentar explicar...  –  ovil  15/ABR/2010, 11:10 AM
É um prazer para mim tentar explicar...  –  Sidney  15/ABR/2010, 11:17 AM
É um prazer para mim tentar explicar...  –  ovil  15/ABR/2010, 11:24 AM
 É um prazer para mim tentar explicar...  –  Sidney  15/ABR/2010, 11:43 AM
É um prazer para mim tentar explicar...  –  ovil  15/ABR/2010, 12:04 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K