LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||20/ABR/2010 2:10 PM|
I have an e-mail from a friend where he mention his professional goals for this year...there is one of them which I can not quite understand...the part that says "ad-hoc ancillay" is hard for me to understand. What would be a good translation for the whole sentence and for the separate words "ad-hoc" and "ancillary" as well?
I searched through the web for the "ad-hoc", and I noticed this is a latin expression, but I couldn´t find a good explanation of its meaning.
Here is the sentence:
"One of my goals is the completion of ad-hoc ancillary assignments occurring during the yearly business cycle."
Envie uma resposta
Índice de mensagens