Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  eddie
E-mail:  não-disponível
Data:  10/MAI/2010 11:29 AM
Assunto:  Pergunta
 
Mensagem:  Acho que tem que ter cuidado com a tradução destas palavras(variações), eu,
por exemplo, as vejo com múltiplos sentidos, dependendo as vezes apenas do
modo de como se fala .

1.Ele é um enrolão = é um trambiqueiro, sacaneia com as pessoas.(uma vez ou outra escuto as pessoas se expressarem desse modo)
2.Ela enrola muito = faz muitos rodeios pra chegar ao ponto/pra fazer algo/empura com a barriga.(sempre escuto essa)
3.Ele é um/é enrolado = se atrapalha consigo mesmo/se confunde no trabalho(sempre escuto isso)
4.Ela é/está enrolada = tem alguém que é envolvido com ela/ não esta descompromissada.(de vez em quando ouço essa)
5.Ele está enrolado = está muito ocupado. (última vez que ouvi essa foi neste sábado)

Todas esssas, fora enrolar, no sentido de 'usar algo para dar várias voltas'


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Pergunta  –  Mrlessa  08/MAI/2010, 11:13 AM
Pergunta  –  Fran  08/MAI/2010, 1:25 PM
clumsy = maljeitoso  –  Fran  08/MAI/2010, 1:38 PM
clumsy = maljeitoso  –  PPAULO  08/MAI/2010, 1:40 PM
Pergunta  –  PPAULO  08/MAI/2010, 1:39 PM
Pergunta  –  Fran  08/MAI/2010, 1:43 PM
Pergunta  –  Mrlessa  08/MAI/2010, 2:01 PM
Pergunta  –  PPAULO  08/MAI/2010, 2:11 PM
Pergunta  –  Fran  08/MAI/2010, 2:23 PM
Pergunta  –  PPAULO  08/MAI/2010, 5:43 PM
Pergunta  –  What about  09/MAI/2010, 4:40 PM
Pergunta  –  JustCurious  10/MAI/2010, 9:06 AM
 Pergunta  –  eddie  10/MAI/2010, 11:29 AM
Pergunta  –  Dale-USA  10/MAI/2010, 8:13 PM
Pergunta  –  eddie  11/MAI/2010, 10:07 AM
Pergunta  –  Dale-USA  13/MAI/2010, 11:21 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K