LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||31/MAI/2010 9:51 PM|
|Assunto:||to dig at sb|
We all have something that digs at us,
At least we dig each other
We all have something that hurts/torments/bothers/provokes us,
At least we like each other
The "at" completely changes the meaning of the infinitive "to dig". Check out PPaulo´s "(7)". When a doctor is trying to remove a bullet or a splinter from his patient´s arm, he is "digging at" or "digging out" the bullet/splinter. That will give you an image of the pain, discomfort, torture, etc.
Notice the nice play on words in the lyrics.
Envie uma resposta
Índice de mensagens