LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||04/JUN/2010 12:44 AM|
|Assunto:||We've done it every which way.|
"MADONNA: I tend to write during the day so I can see my children at night. But if my kids aren't with me and I have a chunk of time when I'm a single woman living in my house for a miraculous week, I will get to write at different hours. I mean, we've burned the candle. We've stayed up all night. We've done it every which way. But generally we schedule chunks of time to be together and work on it."
It´s my turn of clearing up doubts, how do you guys would rephrase it?
It´s not standard English, is it? I mean, not in the usual, natural, normal, ESL-ish thing we see around. Hence my asking to rephrase.
The closest I think it´s "We´ve done in every conceivable way", am I on the right path here? (please, don´t think I am being nitpicking Maddona language, or being judgemental).
It´s purely out of curiosity.
Envie uma resposta
Índice de mensagens