LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||06/JUN/2010 6:55 PM|
PPaulo sure has a point: it is hard to evaluate some sentences without context, and that context is often in previous sentences.
Last night we drove through Morazán Park in Downtown San José. I saw a couple wearing "wife-beaters". Can you imagine the misunderstandings this expression would cause if the listener-reader did not know we were talking about clothing? Context, context, context...
My son told me that a new name for them is "A-shirt". I´d never heard that before. "Muscle shirt" has been around for years.
And speaking of shirts... Would you care to guess what an "Indian T-shirt" is? It´s the thin paper placed over a toilet seat for hygenic reasons. They are common in public toilets in the USA, but I don´t see them here. The name is clearly derrogatory. I heard it years ago in Los Angeles, but I have no idea if it is known in other cities. By Indian, the word refers to the inhabiants of India.
Envie uma resposta
Índice de mensagens