LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||11/JUN/2010 12:16 AM|
|Assunto:||Cabeça Dura (PPAulo)|
PP, I see where you are going.
Maverick has quite a few meanings. The original meaning, by the way, is a calf that has not been branded. There was a Texas rancher named Maverick who claimed that his brand was no brand. In other words, if he found a calf that had not been branded, he would claim it was his and probably shoot anyone who disagreed. As you say, a maverick today is often a person who "does his own thing", regardless of what others think and do. Perhaps he is 100% convinced that oil can be found in Campos de Jordao. And he spends his fortune looking and drilling for it despite insulting remarks of colleagues and scientists. It is certainly not a negative term. Pigheaded, bullheaded, etc. are insulting.
I was thinking to the "cabeça dura" in the Brazilian ways (todo mundo disse que ninguém conseguia; mas eu cabeça dura que sou...achei um jeito de realizar a tarefa.
Okay, you are clearly talking about a maverick here. I was out of line. Dead wrong.
Envie uma resposta
Índice de mensagens