LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||09/JUL/2010 12:44 PM|
I’ve recently found out this web site and it’s simply amazing, congratulations!
I was preparing some material for a teacher training course, then I came across this passage in this web site while I was surfing the internet:
“O QUE É LÍNGUA?
Sob um aspecto técnico-analítico, línguas são sistemas de comunicação:
Even though it’s a very good definition, I believe that something is still missing here, which is variation.
I mean, since language is a social system, it obviously comprises variation in itself. The way British people speak (phonology, vocabulary, syntax, grammar, etc.) may change according to their education, origin, gender, age, situation, etc., like: multiple negation, H-dropping, T-glottaling, and so forth.
Listen to those examples at:
The thing is, how do you guys see that? Should we give options to our students to get in touch with these varieties or should we simply omit them, pretending they don't exist and lead our students to acquire a "standard" variety, like most of the school language programmes do.
Let’s share some ideas!!!
Envie uma resposta
Índice de mensagens