Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Fran
E-mail:  não-disponível
Data:  09/JUL/2010 6:36 PM
Assunto:  the minute by minute effectiveness
 
Mensagem: 
Posso dar um sentido sem necessariamente traduzir palavra por palavra e assim mesmo posso te assegurar que minha tradução está correta mas está horrível porque é difícil traduzir o intraduzível tal como  "warm and fuzzy".

Um ursinho carinho é um "warm and fuzzy little bear", capice?


As many have pointed out, Tony Hayward's choice to weekend on his yacht hardly impacts the minute-by-minute effectiveness of ongoing cleanup efforts in the Gulf.

Conforme observado por muitos, a ausência de Tony Hayward, devido a seu passeio de yate no final de semana, não fez sequer diferença no andamento [eficaz] dos esforços de limpeza no Golfo.

Should we really be surprised, then, to discover that the men and women at the helm of these industrial behemoths aren't exactly the warm and fuzzy types – that they don't seem to really care when a major accident

Será que é necessário ficarmos surpresos ao descobrirmos que os homens e mulheres no comando de impérios industriais não são necessariamente "calorosos e amáveis" - pois parecem não se importar diante de uma tragédia

 happens and people die and a whole coastal region is destroyed?

                 na qual pessoas morreram e o meio-ambiente de toda uma região costeira foi destruído?

 Is it realistic to expect small-town business ethics from corporate bigwigs?

Será realista esperar desses poderosos executivos um comportamento ético próprio de pequeno empresário do interior? 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
the minute by minute effectiveness  –  Nina  09/JUL/2010, 8:43 AM
 the minute by minute effectiveness  –  Fran  09/JUL/2010, 6:36 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K