LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||04/SET/2010 7:53 PM|
|Assunto:||cartoon X charge|
How can we explain the word charge used here in Brazil for something like cartoon?
I mean, I could´t find the word "charge" with this meaning, then I think it(the word charge) is not used in English with the similar meaning (of cartoon)
Those words were "aportuguesadas" - cartoon/cartum - charge/ writing is the same but pronunciation is different, and the meaning between the both are a little different too.
Envie uma resposta
Índice de mensagens