Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Teacher
E-mail:  não-disponível
Data:  03/NOV/2010 1:37 PM
Assunto:  pisar na bola
 
Mensagem: 

Vacilar

v.i. Oscilar por falta de firmeza; tremer: vacilam muralhas às cargas de aríete.
Tremer ligeiramente: vacilar a luz do candeeiro.
Fig. Perder o vigor, a força; enfraquecer, afrouxar: vacilam os bons costumes.
Fig. Estar ou ficar indeciso, irresoluto; hesitar: tomada a decisão, não vacilaremos.
V.t. Ter dúvidas ou hesitação; hesitar: não vacilou em cometer atrocidades.


Vacilar no sentido acima em inglês é falter, hesitate, to be undecided


Você "vacilou" comigo = you wronged me ( I am disappointed in you because of your bad actions)


Pisar na bola = 

drop the ball  (American informal)
to make a mistake, especially by doing something in a stupid or careless way For Peter's sake don't drop the ball - we're relying on you



Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
pisar na bola  –  Jussara  03/NOV/2010, 1:10 PM
 pisar na bola  –  Teacher  03/NOV/2010, 1:37 PM
pisar na bola  –  Sidney  03/NOV/2010, 1:42 PM
pisar na bola  –  freddy  03/NOV/2010, 2:05 PM
pisar na bola  –  freddy  03/NOV/2010, 2:06 PM
pisar na bola  –  Pati  03/NOV/2010, 3:22 PM
pisar na bola  –  Aman  03/NOV/2010, 7:20 PM
pisar na bola  –  freddy  04/NOV/2010, 11:01 AM
pisar na bola  –  Dale-USA  04/NOV/2010, 12:45 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K