Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Fran
E-mail:  não-disponível
Data:  27/DEZ/2010 4:45 PM
Assunto:  Escola
 
Mensagem: 

Regina, a vida acadêmica em países como os EUA é bastante diferente do Brasil, não sei dizer sobre Canadá, Austrália, Inglaterra porque não tenho vivência na cultura deles, mas sobre os EUA posso falar com conhecimento de causa.


Nos EUA, na escola básica até o Ensino Médio em geral não se diz passar de ano, se diz "ir" para a próxima série.


"So and so went to 9th grade", "so and so is going to 9th grade", "so and so is starting 9th grade"


Recuperação:

Ficar de recuperação também não há como dizer exatamente porque o sistema de avaliação é diferente ao longo do "term" ( período ) escolar. Talvez poderia dizer que o aluno está "working with his/her counselor/advisor to improve his/her grades", as escolas oferecem assistência ao longo do ano após o horário, para alunos com dificuldade nas matérias, há professores assistentes, tutores, mas o aluno precisa passar pelo departamento de "student services" e conversar sobre qual tipo ajuda está disponível - cada escola, faculdade, universidade pode ter sistemas de ajuda diferentes entre sí, falo sobre os EUA. 


Dependência:


As vezes um aluno pode ir muito mal em algum curso (class) e não pegar a nota desejada para obter os créditos acadêmicos ( credit points ) e fica assim impedido de se registrar ( matricular ) para novos cursos (classes) até resolver as pendências nas notas. E isso se chama ficar "on probation".


O aluno terá que passar por umas palestras sobre organização do tempo, dos estudos, etc. e terá que conversar com algum "student advisor", orientador educacional, o qual fará uma anotação no sistema de registros da faculdade e indicará que o aluno está cumprindo com a "probation".


Dependência no sentido brasileiro talvez pode ser melhor traduzida como "retake classes", se as notas forem muito ruins o aluno poderá "retake" o curso afim de apagar a nota ruim e colocar uma nota melhor no histórico.


Vestibular também não tem nos EUA, há exames como SAT, ACT, mas não são vestibular, o sistema de admissão das faculdades e universidades é diferente entre sí - há universidades concorridas e outras nem tanto mas não há vestibular.


Repetir de ano na escola básica até o Ensino Médio pode-se dizer "flunked school" ou pode-se dizer o ano específico " he/she flunked 12th grade ".


As faculdades e universidades não são por ano, são por créditos distribuídos ao longo de um "term" de 8 a 12 semanas, chamado de "quarter". Não há como perder um ano numa universidade americana.


Para obter um bacharelado são necessários 120 créditos, em geral os alunos internacionais cursam 12 créditos por "quarter" e levar 10 "quarters" para obter os 120 créditos, quando somente estudam. Já os americanos, mais experientes no sistema, em geral conseguem fazer mais créditos num "quarter", por isso não tem como reprovar de ano numa faculdade.


O assunto é simples mas parece complexo se for comparada ao Brasil.


Qualquer outra pergunta é só enviar e vamos conversando e outros participantes vão ajudar também a solucionar.


Gostaria de saber como se fala que um aluno passou de ano na escola, ficou de recuperação ou exame, foi aprovado no Vestibular, repitiu de ano e ficou de dependência de alguma matéria?

Thanks


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Escola  –  Regina  27/DEZ/2010, 3:28 PM
 Escola  –  Fran  27/DEZ/2010, 4:45 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K