Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Romulo Tardelli
E-mail:  não-disponível
Data:  06/MAR/2011 2:54 PM
Assunto:  IN FOR THE KILL?
 
Mensagem:  Querido Paulo, vc captou muito bem a essência, o contexto da frase: a música é cantada por uma mulher. A cantora explicou em uma entrevista que a música é sobre falar tudo o que vc sente para a pessoa que vc ama, revelar seus sentimentos, abrir o jogo sem temer o resultado, sem ter medo da reação da pessoa amada. A interpretação "assumir os riscos" pra mim é a que capta melhor o contexto da situação. Já que ela mesma revelou que viajou até Paris para falar com uma pessoa pela qual ela estava apaixonada, ou seja ela foi abrir o jogo, foi assumir os riscos...Na música ela diz no refrão: I'm going in for the kill, I'm doing it for a thrill, I'm hoping you'll understand and not let go of my hand. (Entendo como: Eu vou assumir os riscos, (vou falar tudo que eu sinto, abrir o jogo) / Estou fazendo isso por causa da emoção, Espero que vc entenda e não me abandone...)

Thank you guysssss  


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
IN FOR THE KILL?   –  Romulo Tardelli  05/MAR/2011, 5:52 PM
IN FOR THE KILL?   –  José Roberto  05/MAR/2011, 6:51 PM
IN FOR THE KILL?   –  Romulo Tardelli  05/MAR/2011, 7:01 PM
IN FOR THE KILL?   –  PPAULO  05/MAR/2011, 10:33 PM
 IN FOR THE KILL?   –  Romulo Tardelli  06/MAR/2011, 2:54 PM
In for the kill?   –  PPAULO  06/MAR/2011, 4:00 PM
In for the kill?   –  PPAULO  06/MAR/2011, 4:01 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K